言葉のカベ
私は日本語しか話せないので(うまく使えてるかは別として)
外国語を操れる方ってホント尊敬するのですが…
同じ日本語でも通じないことってあるんだなあ…と思う今日この頃。
私は長男であるTKちゃんの嫁なので、もちろんTKちゃん実家にもよく
顔を出すのですが…
方言って難しいよね?!
TKちゃんの実家は東北のとある豪雪地帯なのですが・・・
私も生粋の東北人だけど言葉が分からない・・・
なんていうか、なまりとか、抑揚とか、速さとかで聞き取れないんです。
あれ?英語が出来ない言い訳と似てるわ!
いつも嫁スマイルで話の内容を予想して相槌を打つのですが、
たまに「あれ?はずした?!」と思うような間が出来ることもしばしば・・・
この間も実家で芋掘りを手伝って、そのお芋を使った芋煮を頂いていたら
「芋*△○※¥“;‘ってくんだが?」
し、しまった・・・「芋」と「〜いくのですか?」しか聞き取れなかった・・・
そこで今までの経験と勘で
「掘った芋を帰るときに持っていきますか?」
と翻訳した私。「あ、頂きます!ダンボール頂けますか〜?」と受け答えた。
ん?・・・あれ。妙な空気・・・ち、ちょっ・・TKちゃん!と横目でみると・・・
「芋煮たくさん作ったから持っていったらどうですか?って言ったんだぞ。
お前ダンボールに持ってったら汁こぼれっぺや〜」
く、くぅ・・・最初から通訳してくれれば恥もかかなかったのに!この役立たず!
と言いたいのをぐっと堪えこれからはちゃんと聞きなおそう!と心に誓ったのでした。
ちなみにその「芋煮」帰りに持たされたのですが
ビニール袋に入れて持たされました。。。
まあいっか!美味しく頂きましたしね!
これもまた勉強でっす♪

この時の芋煮は牛肉&しょうゆ味♪
よかったらクリックお願いします。
外国語を操れる方ってホント尊敬するのですが…
同じ日本語でも通じないことってあるんだなあ…と思う今日この頃。
私は長男であるTKちゃんの嫁なので、もちろんTKちゃん実家にもよく
顔を出すのですが…
方言って難しいよね?!
TKちゃんの実家は東北のとある豪雪地帯なのですが・・・
私も生粋の東北人だけど言葉が分からない・・・
なんていうか、なまりとか、抑揚とか、速さとかで聞き取れないんです。
あれ?英語が出来ない言い訳と似てるわ!
いつも嫁スマイルで話の内容を予想して相槌を打つのですが、
たまに「あれ?はずした?!」と思うような間が出来ることもしばしば・・・
この間も実家で芋掘りを手伝って、そのお芋を使った芋煮を頂いていたら
「芋*△○※¥“;‘ってくんだが?」
し、しまった・・・「芋」と「〜いくのですか?」しか聞き取れなかった・・・
そこで今までの経験と勘で
「掘った芋を帰るときに持っていきますか?」
と翻訳した私。「あ、頂きます!ダンボール頂けますか〜?」と受け答えた。
ん?・・・あれ。妙な空気・・・ち、ちょっ・・TKちゃん!と横目でみると・・・
「芋煮たくさん作ったから持っていったらどうですか?って言ったんだぞ。
お前ダンボールに持ってったら汁こぼれっぺや〜」
く、くぅ・・・最初から通訳してくれれば恥もかかなかったのに!この役立たず!
と言いたいのをぐっと堪えこれからはちゃんと聞きなおそう!と心に誓ったのでした。
ちなみにその「芋煮」帰りに持たされたのですが
ビニール袋に入れて持たされました。。。
まあいっか!美味しく頂きましたしね!
これもまた勉強でっす♪

この時の芋煮は牛肉&しょうゆ味♪
よかったらクリックお願いします。
Comment
りえっぺさん、かわいい〜!その気持ち、すごいわかります。
昔病院の救急外来で働いていた頃に出稼ぎで山形から来ていたおじいちゃんが足場から落ちてつれてこられたんですが誰もそのおじいちゃんの言っていることがわからなくてかわいそうでした。そして東京に住む息子さんが面会に来たたんですがすごい背の高いイケメンで「みなさん、お世話かけます」なんて礼儀正しい方だったんですよ。
それでおじいちゃんのところへいったらいきなり「○▲▲▽○xx○▽!」と方言を話し始めて・・・かっこいいと思いましたよ。通訳してくれて助かりました。おじいちゃん、言葉が通じなくてかわいそうだったな〜。
ごめんなさい自分のことばっかり書いちゃって。
がんばれ嫁さん!
昔病院の救急外来で働いていた頃に出稼ぎで山形から来ていたおじいちゃんが足場から落ちてつれてこられたんですが誰もそのおじいちゃんの言っていることがわからなくてかわいそうでした。そして東京に住む息子さんが面会に来たたんですがすごい背の高いイケメンで「みなさん、お世話かけます」なんて礼儀正しい方だったんですよ。
それでおじいちゃんのところへいったらいきなり「○▲▲▽○xx○▽!」と方言を話し始めて・・・かっこいいと思いましたよ。通訳してくれて助かりました。おじいちゃん、言葉が通じなくてかわいそうだったな〜。
ごめんなさい自分のことばっかり書いちゃって。
がんばれ嫁さん!
■ゆるさくさん
沖縄の言葉って独特ですよね。テレビでよく見るけど不思議な感じ。。。私たちは「???」ですけど、根付いてきた言葉だから昔から住んでいる地元の子供たちには使い続けて伝えて欲しいな〜って思っちゃいます。でも使ったことない人から見れば方言ってホント外国語ですよね。。。勉強が必要だ(汗
■utaさん
わかるその気持ち!おじいちゃんは特にわかりません(汗)なんとか分かってあげたいんだけどお互いジェスチャーになっちゃったり(笑)しかし方言を標準語を駆使するイケメンってカッコイイわ〜・・・う、うちのTKちゃんは・・・・・・・・・・・む、昔はイケメンだったらしい。らしい。(2回言った)(汗
沖縄の言葉って独特ですよね。テレビでよく見るけど不思議な感じ。。。私たちは「???」ですけど、根付いてきた言葉だから昔から住んでいる地元の子供たちには使い続けて伝えて欲しいな〜って思っちゃいます。でも使ったことない人から見れば方言ってホント外国語ですよね。。。勉強が必要だ(汗
■utaさん
わかるその気持ち!おじいちゃんは特にわかりません(汗)なんとか分かってあげたいんだけどお互いジェスチャーになっちゃったり(笑)しかし方言を標準語を駆使するイケメンってカッコイイわ〜・・・う、うちのTKちゃんは・・・・・・・・・・・む、昔はイケメンだったらしい。らしい。(2回言った)(汗
おぉ〜分かります。
インドの人の英語も、英語とは言えものすごーーーく訛っているので、本当に何言ってるのか分かりません。しかもネイティブ並みにすごい速さでマシンガンのように話すので、本人達的には自分たちは英語めっちゃできると思ってるからこれまたやっかい。
いっつもこっちの英語力が足りないみたいに言われてムカァァァッとしちゃいます。
東北なまり、可愛いですね〜。「汁こぼれっぺや〜」なんて言われたら、ニコニコで「ハァイ。汁こぼれっぺでーす」て言っちゃいそう(笑)。
インドの人の英語も、英語とは言えものすごーーーく訛っているので、本当に何言ってるのか分かりません。しかもネイティブ並みにすごい速さでマシンガンのように話すので、本人達的には自分たちは英語めっちゃできると思ってるからこれまたやっかい。
いっつもこっちの英語力が足りないみたいに言われてムカァァァッとしちゃいます。
東北なまり、可愛いですね〜。「汁こぼれっぺや〜」なんて言われたら、ニコニコで「ハァイ。汁こぼれっぺでーす」て言っちゃいそう(笑)。
■クリコさん
訛ってて速くて自信満々って(笑)ホント手におえないですな〜それは。でも私はその英語が訛っているのかすら理解できないよ〜。。。(涙)TKちゃんは訛りandヤンキーっぽい言葉を使うので(ビーバップ世代?いやどうだろ?)なんだかこっちがおかしくなってきます。
訛ってて速くて自信満々って(笑)ホント手におえないですな〜それは。でも私はその英語が訛っているのかすら理解できないよ〜。。。(涙)TKちゃんは訛りandヤンキーっぽい言葉を使うので(ビーバップ世代?いやどうだろ?)なんだかこっちがおかしくなってきます。
コメントの投稿



ああそう、そうですわw
東北も方言厄介ですよね(^^;)
北海道なら何とかイケますが....
うちは次男のヨメですけど、実家に行った時に義両親が話している言葉は分かりません(泣)
うちのオット達もあまりよく分からないそうです。最近はウチナーグチを話す人が減って、孫の世代になるとからっきしのようです。
でもまあ使い分けが出来るので、私には普通に喋ってくれます。
九州でも各県言葉が若干違うのですが、東北地方もそうなのですねw
特に早口だから聞き逃しやすいのでしょうか?
あ...
私もリンク貰っていこう〜っと♪